No exact translation found for resource file

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic resource file

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Comment suis-je supposé parler à la fille des Ressources Humaines sinon ?
    كيف استطيع أن اتحدث إلى سيدة الموارد البشرية بغير ذلك؟
  • Comment suis-je supposé parler à la fille des Ressources Humaines sinon ? Je ne sais pas.
    كيف استطيع أن اتحدث إلى سيدة الموارد البشرية) بغير ذلك؟)
  • Tout comme en 2004, il s'agissait de jeunes filles sans ressources et sans aucune perspective d'éducation ou de formation de nature à déboucher sur un emploi.
    وكما حدث في عام 2004، فقد كانت تلك الفتيات بائسات ولم تكن أمامهن فرصة لتلقي التعليم أو التدريب على مهارات تمكنهن من الحصول على وظائف.
  • La pauvreté et le partage inégal des ressources font que les filles sont exposées à la violence, à la maltraitance et aux sévices.
    يخلق الفقر وتقاسم الموارد بصورة غير متساوية ظروفاً تتعرض فيها الفتيات للعنف وسوء المعاملة والإساءة.
  • Dans les camps de réfugiés de Tindouf, le Fonds a fourni des vaccins et de l'équipement de réfrigération, et il a contribué à l'alphabétisation des femmes et des filles. Ressources utilisées.
    وفي مخيمات اللاجئين في تيندوف، تم توفير اللقاحات ولوازم سلسلة التبريد، كما قدم الدعم لبرامج محو أمية النساء والفتيات.
  • Encourager la société civile et les multinationales à lancer des programmes et des activités qui promeuvent l'égalité des sexes et l'accès égal des femmes et des filles aux ressources;
    تشجيع المجتمع المدني والمنظمات المتعددة الجنسيات على الاضطلاع ببرامج وأنشطة لتعزيز المساواة بين الجنسين والمساواة في سبل حصول المرأة والفتاة على الموارد.
  • • Dégager davantage de ressources pour l'éducation des filles, notamment afin de garantir l'accès libre et universel à une éducation de qualité, de subventionner des écoles locales répondant aux besoins des filles (installations sanitaires adaptées, personnel enseignant de sexe féminin et programmes) et octroyer des bourses;
    • توفير مزيد من الموارد لتعليم البنات، بما في ذلك كفالة حصول الجميع مجانا على التعليم الجيد، وإنشاء مدارس مجتمعية القاعدة ”تصلح للبنات“ فيما يتعلق بتوفر المرافق الصحية والمدرسات ووضع البرامج الدراسية؛ وتقديم المنح.
  • Il ne faut cependant pas que l'allocation de ressources aux initiatives visant à promouvoir l'égalité des sexes auprès des hommes et des garçons compromette l'égalité des chances entre les sexes en empêchant d'allouer aux femmes et aux filles des ressources égales à celles allouées aux hommes et aux garçons.
    ولكن لا يجب في هذا الصدد أن يكون في تخصيص الموارد لمبادرات المساواة بين الجنسين الموجهة إلى الرجال والفتيان إخلال بما ينبغي إتاحته من فرص وموارد مكافئة للنساء والفتيات.
  • La pauvreté matérielle, qui se traduit par la malnutrition, intervient dans quelque 40 % des 11 millions de morts d'enfants de moins de 5 ans enregistrées dans les pays en développement chaque année et, quand les ressources sont rares, les filles souffrent généralement plus que les garçons.
    واستطردت قائلة إن الفقر المادي يعني سوء التغذية الذي انعكست آثاره في نحو 40 في المائة من 11 مليون وفاة بين الأطفال دون سن الخامسة في البلدان النامية في كل عام، وحين كانت الموارد شحيحة كانت الفتيات يعانين أكثر من البنين.
  • Il faut prendre des mesures pour affecter davantage de ressources à l'éducation des filles, donner véritablement la possibilité aux filles de s'engager dans des filières non traditionnelles, éliminer les préjugés sexistes du matériel didactique et des programmes éducatifs et s'adapter aux besoins de groupes particuliers de femmes et de filles comme les autochtones et les migrantes et d'autres groupes défavorisés et marginalisés.
    وينبغي القيام بالخطوات التي ترمي إلى زيادة الموارد المخصصة لتعليم الفتيات؛ وإتاحة فرص حقيقية للفتيات من أجل متابعة تحصيلهن العلمي في المجالات غير التقليدية؛ ومحو التحيّز الجنساني من المواد والمناهج التعليمية؛ وتلبية احتياجات فئات معينة من النساء والفتيات، كنساء الشعوب الأصلية والمهاجرات وغير ذلك من الفئات المحرومة والمهمّشة.